% \iffalse meta-comment % % Copyright 1989-1996 Johannes L. Braams and any individual authors % listed elsewhere in this file. All rights reserved. % % For further copyright information see any other copyright notices in % this file. % % This file is part of the Babel system release 3.6. % -------------------------------------------------- % This system is distributed in the hope that it will be useful, % but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of % MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. % % For error reports concerning UNCHANGED versions of this file no % more than one year old, see bugs.txt. % % Please do not request updates from me directly. Primary % distribution is through the CTAN archives. % % % IMPORTANT COPYRIGHT NOTICE: % % You are NOT ALLOWED to distribute this file alone. % % You are allowed to distribute this file under the condition that it % is distributed together with all the files listed in manifest.txt. % % If you receive only some of these files from someone, complain! % % Permission is granted to copy this file to another file with a % clearly different name and to customize the declarations in that % copy to serve the needs of your installation, provided that you % comply with the conditions in the file legal.txt from the LaTeX2e % distribution. % % However, NO PERMISSION is granted to produce or to distribute a % modified version of this file under its original name. % % You are NOT ALLOWED to change this file. % % % \fi % \CheckSum{91} % % \iffalse % Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the % transcript. %<*dtx> \ProvidesFile{scottish.dtx} % %\ProvidesFile{scottish.ldf} %\fi %\ProvidesFile{scottish.dtx} [1996/12/23 v1.0d Scottish support from the babel system] %\iffalse % Babel package for LaTeX version 2e % Copyright (C) 1989 -- 1996 % by Johannes Braams, TeXniek % % Please report errors to: J.L. Braams % JLBraams@cistron.nl % % This file is part of the babel system, it provides the source % code for the Scottish language definition file. % % The Gaidhlig or Scottish Gaelic terms were provided by Fraser % Grant \texttt{FRASER@CERNVM}. %<*filedriver> \documentclass{ltxdoc} \newcommand*{\TeXhax}{\TeX hax} \newcommand*{\babel}{\textsf{babel}} \newcommand*{\langvar}{$\langle \mathit lang \rangle$} \newcommand*{\note}[1]{} \newcommand*{\Lopt}[1]{\textsf{#1}} \newcommand*{\file}[1]{\texttt{#1}} \begin{document} \DocInput{scottish.dtx} \end{document} % %\fi % \GetFileInfo{scottish.dtx} % % \changes{scottish-1.0b}{1995/06/14}{Corrected typos (PR1652)} % \changes{scottish-1.0d}{1996/10/10}{Replaced \cs{undefined} with % \cs{@undefined} and \cs{empty} with \cs{@empty} for consistency % with \LaTeX, moved the definition of \cs{atcatcode} right to the % beginning.} % % \section{The Scottish language} % % The file \file{\filename}\footnote{The file described in this % section has version number \fileversion\ and was last revised on % \filedate. A contribution was made by Fraser Grant % (\texttt{FRASER@CERNVM}).} defines all the language definition % macros for the Scottish language. % % For this language currently no special definitions are needed or % available. % % \StopEventually{} % % The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is % loaded more than once, checking the category code of the % \texttt{@} sign, etc. % \changes{scottish-1.0d}{1996/11/03}{Now use \cs{LdfInit} to perform % initial checks} % \begin{macrocode} %<*code> \LdfInit{scottish}\captionsscottish % \end{macrocode} % % When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage| % command, \texttt{scottish} could be an `unknown' language in % which case we have to make it known. So we check for the % existence of |\l@scottish| to see whether we have to do something % here. % % \begin{macrocode} \ifx\l@scottish\@undefined \@nopatterns{scottish} \adddialect\l@scottish0\fi % \end{macrocode} % The next step consists of defining commands to switch to (and % from) the Scottish language. % % \begin{macro}{\captionsscottish} % The macro |\captionsscottish| defines all strings used in the % four standard documentclasses provided with \LaTeX. % \changes{scottish-1.0c}{1995/07/04}{Added \cs{proofname} for % AMS-\LaTeX} % \begin{macrocode} \addto\captionsscottish{% \def\prefacename{Preface}% <-- needs translation \def\refname{Iomraidh}% \def\abstractname{Br\`{\i}gh}% \def\bibname{Leabhraichean}% \def\chaptername{Caibideil}% \def\appendixname{Ath-sgr`{\i}obhadh}% \def\contentsname{Cl\`ar-obrach}% \def\listfigurename{Liosta Dhealbh }% \def\listtablename{Liosta Chl\`ar}% \def\indexname{Cl\`ar-innse}% \def\figurename{Dealbh}% \def\tablename{Cl\`ar}% \def\partname{Cuid}% \def\enclname{a-staigh}% \def\ccname{lethbhreac gu}% \def\headtoname{gu}% \def\pagename{t.d.}% abrv. `taobh duilleag' \def\seename{see}% <-- needs translation \def\alsoname{see also}% <-- needs translation \def\proofname{Proof}% <-- needs translation } % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{\datescottish} % The macro |\datescottish| redefines the command |\today| to % produce Scottish dates. % \begin{macrocode} \def\datescottish{% \number\day\space \ifcase\month\or am Faoilteach\or an Gearran\or am M\`art\or an Giblean\or an C\`eitean\or an t-\`Og mhios\or an t-Iuchar\or L\`unasdal\or an Sultuine\or an D\`amhar\or an t-Samhainn\or an Dubhlachd\fi \space \number\year}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{\extrasscottish} % \begin{macro}{\noextrasscottish} % The macro |\extrasscottish| will perform all the extra % definitions needed for the Scottish language. The macro % |\noextrasscottish| is used to cancel the actions of % |\extrasscottish|. For the moment these macros are empty but % they are defined for compatibility with the other language % definition files. % % \begin{macrocode} \addto\extrasscottish{} \addto\noextrasscottish{} % \end{macrocode} % \end{macro} % \end{macro} % % The macro |\ldf@finish| takes care of looking for a % configuration file, setting the main language to be switched on % at |\begin{document}| and resetting the category code of % \texttt{@} to its original value. % \changes{scottish-1.0d}{1996/11/03}{Now use \cs{ldf@finish} to wrap % up} % \begin{macrocode} \ldf@finish{scottish} % % \end{macrocode} % % \Finale %\endinput %% \CharacterTable %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \& %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \) %% Asterisk \* Plus \+ Comma \, %% Minus \- Point \. Solidus \/ %% Colon \: Semicolon \; Less than \< %% Equals \= Greater than \> Question mark \? %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| %% Right brace \} Tilde \~} %%