%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Contents: Main Input File of the LaTeX2e Introduction % File: lshort2e.ltx (Polish translation) % this main file requires `inputenc' package. See also lshort2e.tex %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % lshort2e.tex - The not so short introduction to LaTeX2e % by Tobias Oetiker % tobias@ife.ee.ethz.ch % oetiker@dmu.ac.uk % % based on LKURTZ.TEX Uni Graz & TU Wien, 1987 %----------------------------------------------------------------------- % % To compile lshort2e, you need TeX 3.x, LaTeX2e and plmindex (Polish makeindex) % % The sources files of the Intro are: % lshort2e.tex (this file), % titel.tex, contrib.tex, biblio.tex % things.tes, typeset.tex, math.tex, lssym.tex, spec.tex, % lshort2e.sty, fancyheadings.sty % % Further the verbatim.sty and the layout.sty % from the LaTeX Tools distribution is % required. % % To print the AMS symbols you need the AMS fonts and the packages % amsfonts, eufrak and eucal from (AMS LaTeX 1.2) % % --------------------------------------------------------------------- % This document is ``public domain''. It may be printed and % distributed free of charge in its original form (including the % list of authors). If it is changed or if parts of it are used % within another document, then the author list must include % all the original authors AND that author (those authors) who % has (have) made the changes. % % Original Copyright H.Partl, E.Schlegl, and I.Hyna (1987). % English Version Copyright by Tobias Oetiker (1994,1995), % Polish version Copyright by JG, RK and TP (1999) % --------------------------------------------------------------------- % % To produce a A5 booklet, use a tool like pstops or dvitodvi % to past them together in the right order. Most dvi printer drivers % can shrink the resulting output to fit on a A4 sheet. % % --------------------------------------------------------------------- % \typeout{Copyright T.Oetiker, H.Partl, E.Schlegl, I.Hyna} \typeout{Copyright J.Go\l{}dasz, R.Kubiak, T.Przechlewski} % % \ifx\pdfoutput\undefined % We're not running pdftex \documentclass[11pt,a4paper,twoside,openany]{book} \else \documentclass[pdftex,11pt,a4paper,twoside,openany]{book} %\RequirePackage[colorlinks,hyperindex]{hyperref} %\def\pdfBorderAttrs{/Border [0 0 0] } % No border arround Links \usepackage[pdftex,plainpages=false,hyperindex,pdfview=FitBH]{hyperref} \fi \usepackage[polish]{mylayout} \RequirePackage{url} \usepackage[errorshow]{tracefnt} \usepackage{lshort2e} \usepackage{makeidx,shortvrb,latexsym} \RequirePackage{fancybox} \setcounter{tocdepth}{99} \usepackage[MeX]{polski} \usepackage[latin2]{inputenc} %% Modyfikujemy parametry wpływające na skład i łamanie *** TP *** \overfullrule = 3mm % zaznacz linijki z~nadmiarami czarną sztabką *** TP \exhyphenpenalty = 999999 % słowa złożone nie przenoś na łączniku *** TP \righthyphenmin = 3 % nie dziel xx-, ale xxx- *** TP \widowpenalty = 999999 % ostatnia linia akapitu nie zacznie strony *** TP \clubpenalty = 9950 %% pierwsza linia akapitu wyjątkowo może kończyć stronę \hfuzz = 3pt %% znaki mogą sterczeć na margines do wielkości 3pt *** TP \tolerance 600 %% zwiększamy tolerację *** \pretolerance 300 %% oraz pretolerancję *** \doublehyphendemerits = 99999 %% zniechęcamy TeX-a do dzielenia wyrazów *** TP % Polecenia przełączające reguły podziału zgodne ze składnią % pakietu babel oraz platex. % % wykorzystujemy fakt, że angielskie reguły podziału powinny % mieć numer zero. Jeżeli w~twojej instalacji jest inaczej to % jest to BARDZO dziwne. \newcommand{\UKemph}[1]{\emph{\TPSwitchToEnglish #1}} \newcommand{\TPSwitchToEnglish}{\language0\exhyphenpenalty50\relax} % % Polskie znaki relacji |\leq| oraz |\geq| % \ifx\xgeq\undefinded % % W~przypadku gdy ktoś nie używa fontów PL wyświetlamy ostrzeżenie % i definiujemy polecenia |\orileq| oraz |\origeq| \errmessage{% Sklad fontami BEZ polskich znakow \string\geq/\string\leq!!!!!^^J Aby otrzymac prawidlowe ksztalty w/w znakow nalezy zainstalowac fonty PL^^J Ten komunikat nie oznacza bledu, jest tylko ostrzezeniem^^J Nacisnij aby kontynuowac kompilacje !!!!!} \let\orileq\leq \let\origeq\geq \else % \DeclareMathSymbol{\orileq}{3}{symbols}{20} \DeclareMathSymbol{\origeq}{3}{symbols}{21} \fi %%% Wzięte z pakietu Lichońskiego *** TP *** \makeatletter \def\indexemdashes{% \def\@idxitem{\par\hangindent 0pt} \def\subitem{\par\hangindent 0pt --- } \def\subsubitem{\par\hangindent 0pt --- --- } \def\indexspace{\par \vskip 10pt plus 5pt minus 3pt\relax}} \indexemdashes % -- Usuwamy zbędne zakładki z pliku PDF \ifx\pdfoutput\undefined % We're not running pdftex \def\DelBookmark{\relax} \else\def\DelBookmark{\def\@writetorep##1##2##3##4{\relax}} \fi \makeatother % % Różne takie drobne definicje % \def\envr#1{\texttt{#1}} %% *** TP *** \def\pkg#1{\textsf{#1}} %% *** TP *** \def\BibTeX{Bib\TeX} %% *** TP *** \def\EMPH#1{\textbf{#1}} %% *** TP *** \renewenvironment{intro}{\begingroup \small \sl} {\par \endgroup \vspace*{2ex minus 1.5ex}} \def\zob{zob.} %% \def\ExampleHFuzz{5.0pt}% \newcommand{\USemph}[1]{\emph{\TPSwitchToEnglish #1}} \newcommand{\Elang}[1]{\emph{#1}} \newcommand{\WYSIWYG}{WYSIWYG} \newcommand{\acro}[1]{\textsc{#1}} % % \newenvironment{TPcomment}{\begingroup \renewcommand\familydefault{\sfdefault}\normalfont}{\endgroup} \newenvironment{TPextension}{\vskip6.0pt plus 1.5pt minus 3pt \begingroup %\sffamily \renewcommand\familydefault{\sfdefault}% \normalfont \small \noindent \ignorespaces }{\endgroup \par \smallskip } % koniec definicji % % \newcommand{\TPDePolonizeDiacritics}{% \defą{a}\defĄ{A}\defę{e}\defĘ{E}\defć{c}\defĆ{C}\defń{n}\defŃ{N}% \defł{l}\defŁ{L}\defó{o}\defÓ{O}\defś{s}\defŚ{S}% \defź{z}\defŹ{Z}\defż{z}\defŻ{Z}} % % Poniższe polecenia są niezdefiniowane jeżeli wybierzemy % opcję |T1| przy dołączaniu pakietu |fontenc| % ciekawe dlaczego? *** TP *** \renewcommand{\aa}{\r a} \renewcommand{\AA}{\r A} % \hyphenation{Post-Script} \makeindex \begin{document} \frenchspacing %% Jesteśmy w~Europie *** TP ** \frontmatter \TPFrontMatter %% coś tam zmieniamy *** TP ** \include{title} \begingroup \DelBookmark \include{contrib} \include{overview} \endgroup \ifx\pdfoutput\undefined \else \addtocontents{toc}{\protect\pdfbookmark{Spis tresci}{Tableofcont}} \fi \tableofcontents % Wewnątrz środowiska |NoVSpace| nie wstawiane są odstępy % po rozdziałach w~spisach table i~spisach rysunków. *** TP *** \begin{NoVSpace} \listoffigures \listoftables \end{NoVSpace} \mainmatter \include{things} \include{typeset} \include{math} %\include{lssym} % wstawione do math.tex % *** TP ** \include{spec} \include{custom} \backmatter \include{biblio} \def\indexspace{\par \vskip 6pt plus 5pt minus 3pt\relax} \ifx\pdfoutput\undefined % We're not running pdftex \else \pdfbookmark{Index}{index} \fi \printindex %\label{verylast} %% przeniesione do custom.tex ** TP *** %\mbox{} \end{document}