# Copyright (C) YEAR TeX Live Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andriy Bandura , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TeX Live 2010\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live@tug.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-18 02:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-07 08:27+0300\n" "Last-Translator: Andriy Bandura \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: tlpkg/installer/tracked-install.pl:27 msgid "Installation process" msgstr "Процес установки" #: tlpkg/installer/tracked-install.pl:41 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:383 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:758 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:798 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:851 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:922 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:987 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1021 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:630 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1052 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1264 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1386 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1456 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1466 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1529 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1717 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1782 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1819 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1852 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2469 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2506 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2587 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:236 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:343 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:455 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:539 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:710 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:779 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:858 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1062 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:421 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:152 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: tlpkg/installer/tracked-install.pl:81 msgid "Scroll back to inspect warnings" msgstr "" #: tlpkg/installer/tracked-install.pl:89 msgid "Finish" msgstr "Завершити" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:41 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:445 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1327 msgid "Default paper size" msgstr "Типовий розмір паперу" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:42 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:530 msgid "Add menu shortcuts" msgstr "Додати ярлики у меню" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:43 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:543 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1245 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1828 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1832 msgid "Change file associations" msgstr "Змінити асоціації файлів" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:44 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:511 msgid "Adjust PATH setting in registry" msgstr "Додати параметр PATH у реєстр" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:45 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:556 msgid "Installation for all users" msgstr "Встановити для усіх користувачів" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:46 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:569 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1419 msgid "Install TeXworks front end" msgstr "Установити редактор TeXworks" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:136 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:215 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:688 #, perl-format msgid "TeX Live %s Installation" msgstr "Встановлення TeX Live %s" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:151 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:630 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:676 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:544 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1111 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2045 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:153 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:268 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:337 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:389 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:396 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:473 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:561 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:607 msgid "< Back" msgstr "< Назад" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:154 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:198 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:269 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:338 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:474 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:562 msgid "Next >" msgstr "Вперед >" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:176 #, perl-format msgid "" "Welcome to the installation of TeX Live %s\n" "http://tug.org/texlive\n" "\n" "This wizard will guide you through the installation." msgstr "" "Ласкаво просимо до програми установки TeX Live %s\n" "http://tug.org/texlive\n" "\n" "Цей майстер проведе вас через усю установку." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:177 msgid "" "In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:179 msgid "" "For an advanced, customizable installation, please consult\n" "the web pages or installation guide." msgstr "" "Для додаткових налаштувань установки, будь ласка, зверніться\n" "на веб-сторінки або у посібники по установці." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:182 msgid "Or use install-tl-advanced.bat." msgstr "Або скористайтеся install-tl-advanced.bat." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:183 msgid "Or specify --gui expert to install-tl." msgstr "Чи вкажіть --gui expert для install-tl." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:192 msgid "Change default repository" msgstr "Змінити типове сховище" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:229 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:229 msgid "Command line repository" msgstr "Сховище з командного рядка" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:235 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:235 msgid "LOCAL REPOSITORIES" msgstr "ЛОКАЛЬНІ СХОВИЩА" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:239 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:239 msgid "NETWORK REPOSITORIES" msgstr "МЕРЕЖНІ СХОВИЩА" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:240 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:241 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1484 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1516 msgid "Default remote repository" msgstr "ТИПОВЕ ВІДДАЛЕНЕ СХОВИЩЕ" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:246 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:246 msgid "Select repository" msgstr "Вибрати сховище" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:248 msgid "Mirror:" msgstr "Дзеркало:" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:300 msgid "Continent" msgstr "Континент" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:314 msgid "Countries" msgstr "Країни" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:332 msgid "Mirrors" msgstr "Дзеркала" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:379 msgid "Please wait while the repository database is loaded." msgstr "Почекайте, поки база даних сховищ завантажиться." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:380 msgid "This will take some time!" msgstr "Це займе деякий час!" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:387 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:277 msgid "Could not load remote TeX Live Database:" msgstr "Неможливо завантажити віддалену базу даних TeX Live:" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:388 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:395 msgid "Please go back and select a different mirror." msgstr "Будь ласка, перейдіть назад та виберіть інше дзеркало." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:391 #, perl-format msgid "" "The TeX Live versions of the local installation\n" "and the repository being accessed are not compatible:\n" " local: %s\n" "repository: %s" msgstr "" "Версії TeX Live локальної установки\n" "та доступна у сховищі несумісні між собою:\n" " локальна: %s\n" "у сховищі: %s" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:423 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:587 msgid "Destination folder:" msgstr "Цільовий каталог:" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:425 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:317 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:329 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:343 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:375 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:389 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:402 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:414 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:427 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:519 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:535 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:548 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1150 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1188 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1196 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1205 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1213 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1221 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1249 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1373 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1602 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2433 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2438 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2443 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:437 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1158 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1174 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1182 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1192 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1201 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1209 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1216 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1262 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1281 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:447 msgid "" "The destination folder will contain the installation.\n" "It is strongly recommended to keep the year as the last component." msgstr "" "Цільовий каталог буде містити установку.\n" "Наполегливо рекомендується залишити рік, як останню компоненту." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:469 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1080 msgid "disk space required:" msgstr "потрібний простір на диску:" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:489 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1091 msgid "(default not allowed or not writable - please change!)" msgstr "" "(нема доступу або нема дозволу на запис у типовий каталог - змініть його!)" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:534 msgid "This screen allows you to configure some options" msgstr "Цей екран дозволяє вам налаштувати деякі параметри" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:579 #, perl-format msgid "" "We are ready to install TeX Live %s.\n" "The following settings will be used.\n" "If you want to change something please go back,\n" "otherwise press the \"Install\" button." msgstr "" "Усе готове для установки TeX Live %s.\n" "Будуть використані наступні налаштування.\n" "Якщо ви хочете щось змінити, натисніть кнопку „Назад“,\n" "інакше натисніть кнопку \"Встановити\"." #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:595 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:61 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1141 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1142 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1143 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1149 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1155 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1239 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:700 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1109 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1730 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:220 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:146 msgid "Yes" msgstr "Так" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:595 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:60 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1141 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1142 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1143 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1149 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1155 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1228 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1249 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1250 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1252 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:700 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1109 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1730 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:222 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:148 msgid "No" msgstr "Ні" #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:604 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:456 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1109 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1810 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:48 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1251 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:143 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:643 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:874 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1395 msgid "None" msgstr "Нічого" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:49 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:144 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1395 msgid "Only new" msgstr "Тільки нові" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:50 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:145 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:871 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1395 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2091 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2102 msgid "All" msgstr "Усі" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:52 msgid "A4" msgstr "A4" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:53 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1358 msgid "letter" msgstr "letter" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:55 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1383 msgid "No shortcuts" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:56 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1383 msgid "TeX Live menu" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:57 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1383 msgid "Launcher entry" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:270 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2569 msgid "Load" msgstr "Завантажити" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:276 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:284 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1036 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1259 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:233 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1062 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1660 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1889 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1951 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2270 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2332 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2669 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:357 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:279 msgid "Please select a different mirror." msgstr "Будь ласка, виберіть інше дзеркало." #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:280 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:291 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:610 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:752 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:791 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:847 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:905 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:985 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1017 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1038 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:235 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:629 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:633 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:635 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:653 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:832 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1064 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1436 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1466 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1467 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1526 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1651 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1661 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1781 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1808 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1843 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1892 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1953 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2270 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2332 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2358 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2466 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2504 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2669 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:333 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:453 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:537 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:707 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:762 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:855 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1060 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:419 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:142 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:286 #, perl-format msgid "" "The TeX Live versions of the local installation and the repository being " "accessed are not compatible:\n" " local: %s\n" " repository: %s\n" "Please select a different mirror." msgstr "" "Версії TeX Live локальної установки та доступна у сховищі не сумісні між " "собою:\n" " локальна: %s\n" " у сховищі: %s\n" "Будь ласка, виберіть інше дзеркало." #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:306 msgid "Basic Information" msgstr "Основна інформація" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:312 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:996 msgid "Binary system(s)" msgstr "Програми для систем(и)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:324 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:809 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:823 msgid "Selected scheme" msgstr "Вибрана схема" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:335 msgid "Further Customization" msgstr "Додаткові налаштування" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:340 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:859 msgid "Installation collections" msgstr "Збірки для установки" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:354 msgid "Directory setup" msgstr "Установки каталогів" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:358 msgid "Portable setup" msgstr "Портована версія" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:363 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:450 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:464 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:478 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:490 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:503 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:522 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:561 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:575 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:591 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1167 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1174 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1181 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1231 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1240 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1235 msgid "Toggle" msgstr "Перемкнути" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:369 msgid "TEXDIR (the main TeX directory)" msgstr "TEXDIR (основний каталог TeX)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:383 msgid "TEXMFLOCAL (directory for site-wide local files)" msgstr "TEXMFLOCAL (каталог для локальних файлів під сайти)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:396 msgid "TEXMFSYSVAR (directory for autogenerated data)" msgstr "TEXMFSYSVAR (каталог для автоматично створюваних даних)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:409 msgid "TEXMFSYSCONFIG (directory for local config)" msgstr "TEXMFSYSCONFIG (каталог для локальних налаштувань)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:421 msgid "TEXMFHOME (directory for user-specific files)" msgstr "TEXMFHOME (каталог для власних файлів користувача)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:440 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:513 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1318 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1990 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:458 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1338 msgid "Allow execution of restricted list of programs via \\write18" msgstr "Дозволити виконання обмеженого списку програм через \\write18" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:473 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1345 msgid "Create all format files" msgstr "Створити усі форматні файли" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:485 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1353 msgid "Install font/macro doc tree" msgstr "Установити дерево документації шрифтів і макросів" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:498 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1363 msgid "Install font/macro source tree" msgstr "Установити дерево вихідних кодів шрифтів і макросів" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:512 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:962 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1436 msgid "Create symlinks in system directories" msgstr "Створити символічні посилання у системних каталогах" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:585 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1456 msgid "After install, set CTAN as source for package updates" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:607 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:609 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:650 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:652 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2024 msgid "About" msgstr "Про" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:626 msgid "Install TeX Live" msgstr "Встановити TeX Live" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:676 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:678 msgid "" "In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:681 msgid "" "The installer does not have adminstrative permissions;\n" "so can only install for current user." msgstr "" "Програма установки запущена без адміністративних прав;\n" "тому установка можлива лише для поточного користувача." #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:684 msgid "" "Right-click install-tl-advanced and select \"run as administrator\"\n" " if you want to install for all users." msgstr "" "Якщо ви хочете встановити для всіх користувачів, то натисніть правою кнопкою " "миші\n" " на install-tl-advanced та виберіть \"запустити як адміністратор\"" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:732 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:775 msgid "Change variable value" msgstr "Змінити значення змінної" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:735 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:785 #, perl-format msgid "Enter path for %s (use ~ for %s)" msgstr "Введіть шлях для %s (використовуйте ~ для %s)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:832 msgid "custom selection of collections" msgstr "власний вибір збірок" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:869 msgid "Select the collections to be installed" msgstr "Виберіть збірки для встановлення" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:897 msgid "Select All" msgstr "Вибрати усі" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:901 msgid "Deselect All" msgstr "Зняти виділення" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:967 msgid "create symlinks in standard directories" msgstr "створити символічні посилання у стандартних каталогах" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:970 msgid "binaries to" msgstr "програми у" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:972 msgid "manpages to" msgstr "сторінки man у" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:974 msgid "info to" msgstr "сторінки info у " #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1005 msgid "Select arch-os" msgstr "Виберіть архітектуру ОС" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1037 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1063 msgid "Removals of the main platform not possible!" msgstr "Вилучення основної платформи неможливе!" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1071 #, perl-format msgid "%s out of %s" msgstr "%s із %s" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1078 #, perl-format msgid "%s collections out of %s" msgstr "%s збірки(ок) із %s" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1106 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1124 msgid "(please change TEXDIR first!)" msgstr "(будь ласка, спершу змініть TEXDIR!)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1111 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1129 msgid "(default not writable - please change!)" msgstr "(немає прав на запис у типовий каталог - змініть це!)" #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1261 msgid "" "Portable option changed;\n" "Directories have been reinitialized" msgstr "" "Параметр портування змінено;\n" "Каталоги повторно ініціалізовано" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:169 msgid "Loading local TeX Live database" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:171 msgid "This may take some time, please be patient ..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228 msgid "... done loading" msgstr "… завантажено" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:234 #, perl-format msgid "" "You don't have permissions to change the installation in any way;\n" "specifically, the directory %s is not writable.\n" "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n" "\n" "Most buttons will be disabled." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:293 msgid "Repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:294 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2616 msgid "Loaded:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:294 msgid "none" msgstr "жодне" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:297 msgid "Load default" msgstr "Завантажити типове" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:305 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:528 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1116 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1283 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1705 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2612 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1055 msgid "multiple repositories" msgstr "декілька сховищ" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310 msgid "Default:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:316 msgid "Display configuration" msgstr "Налаштування відображення" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:321 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2088 msgid "Status" msgstr "Статус" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:324 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:376 msgid "all" msgstr "усі" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:326 msgid "installed" msgstr "встановлені" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:328 msgid "not installed" msgstr "невстановлені" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:330 msgid "updates" msgstr "оновлення" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:333 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:335 msgid "packages" msgstr "пакунки" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:337 msgid "collections" msgstr "збірки" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:339 msgid "schemes" msgstr "схеми" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:342 msgid "Match" msgstr "Збіг" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:347 msgid "descriptions" msgstr "опис" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:350 msgid "filenames" msgstr "назви файлів" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:374 msgid "Selection" msgstr "Вибір" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:378 msgid "selected" msgstr "вибрані" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:381 msgid "not selected" msgstr "невибрані" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389 msgid "Select all" msgstr "Вибрати усі" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:391 msgid "Select none" msgstr "Скасувати вибір" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:395 msgid "Reset filters" msgstr "Очистити фільтри" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:416 msgid "Package name" msgstr "Назва пакунку" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:417 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2168 msgid "Local rev. (ver.)" msgstr "Локальна рев. (вер.)" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:418 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2169 msgid "Remote rev. (ver.)" msgstr "Мережне рев. (вер.)" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:419 msgid "Short description" msgstr "Короткий опис" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:434 msgid "Update all installed" msgstr "Оновити усі встановлені" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:438 msgid "Reinstall previously removed packages" msgstr "Знову встановити раніше вилучені пакунки" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:451 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1815 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:460 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2014 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1820 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:465 msgid "Backup" msgstr "Резервувати" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:515 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1979 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:519 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2694 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2022 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531 msgid "Load default (from tlpdb) repository:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534 msgid "Load cmd line repository:" msgstr "Завантажити сховище з ком.рядка:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:537 msgid "Load standard net repository:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:540 msgid "Load other repository ..." msgstr "Завантажити інше сховище:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:550 msgid "General ..." msgstr "Загальні…" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:552 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1999 msgid "Paper ..." msgstr "Папір…" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:555 msgid "Platforms ..." msgstr "Платформи…" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:559 msgid "GUI Language ..." msgstr "Мова інтерфейсу…" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:563 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1464 msgid "Expert options" msgstr "Параметри експерта" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:567 msgid "Enable debugging output" msgstr "Увімкнути вивід налагодження" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:571 msgid "Disable auto-install of new packages" msgstr "Вимкнути автовстановлення нових пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:574 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages" msgstr "Вимкнути автовилучення пакунків, вилучених на сервері" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:581 msgid "Update filename database" msgstr "Оновити базу даних імен файлів" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:589 msgid "Rebuild all formats" msgstr "Перебудувати усі формати" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:600 msgid "Update font map database" msgstr "Оновити базу даних шрифтів" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:613 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2342 msgid "Restore packages from backup" msgstr "Відновити пакунки з резервування" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2424 msgid "Handle symlinks in system dirs" msgstr "Опрацьовувати символічні посилання у системних каталогах" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:625 #, perl-format msgid "Remove TeX Live %s ..." msgstr "Вилучити TeX Live %s ..." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:628 #, perl-format msgid "Remove TeX Live %s" msgstr "Вилучення TeX Live %s" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:635 msgid "Complete removal finished" msgstr "Повне вилучення завершено" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:640 #, perl-format msgid "" "Really remove (uninstall) the COMPLETE TeX Live %s installation?\n" "Your last chance to change your mind!" msgstr "" "Повністю вилучити УСЮ установку TeX Live %s?\n" "Це останній шанс змінити ваше рішення!" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:649 msgid "Manual" msgstr "Підручник" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:674 msgid "Details on:" msgstr "Подробиці про:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:684 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2366 msgid "Package:" msgstr "Пакунок:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:686 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:688 msgid "Short description:" msgstr "Коротки опис:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:696 msgid "Long description:" msgstr "Довгий опис:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:699 msgid "Installed:" msgstr "Встановлено:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:702 msgid "Local revision:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:706 msgid "Local Catalogue version:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:710 msgid "Remote revision:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:714 msgid "Remote Catalogue version:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:719 msgid "Keywords:" msgstr "Ключові слова: " #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:724 msgid "Functionality:" msgstr "Можливості:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:729 msgid "Primary characterization:" msgstr "Основна характеристика:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:734 msgid "Secondary characterization:" msgstr "Додаткова характеристика:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:745 msgid "Collection:" msgstr "Збірка:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:749 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong." msgstr "" "Увага: дані про версії у каталогах можуть бути застарілими або просто " "невірними." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787 msgid "Depends:" msgstr "Залежності:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:791 msgid "Binaries' dependencies:" msgstr "Залежить від програм:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:793 msgid "Runfiles:" msgstr "Робочі файли:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:794 msgid "Docfiles:" msgstr "Документація:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:795 msgid "Srcfiles:" msgstr "Джерельні файли:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:807 msgid "Binfiles:" msgstr "Програми:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:812 msgid "Further information" msgstr "Додатково" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:866 msgid "Update the TeX Live Manager" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1033 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1038 msgid "Select platforms to support" msgstr "Виберіть потрібну архітектуру" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1049 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1261 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1383 msgid "Apply changes" msgstr "Застосувати зміни" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1128 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1137 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1142 msgid "Default package repository" msgstr "Типове сховище пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1163 msgid "Create formats on installation" msgstr "Створити формати при установці" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1170 msgid "Install macro/font sources" msgstr "Встановити вихідні файли макросів та шрифтів" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1177 msgid "Install macro/font docs" msgstr "Встановити документацію для макросів та шрифтів" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1184 msgid "Default backup directory" msgstr "Типовий каталог резервування" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1192 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1790 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1795 msgid "Auto backup setting" msgstr "Установка авторезервування" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1201 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2431 msgid "Link destination for programs" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1209 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2436 msgid "Link destination for info docs" msgstr "Каталог посилань на програми" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1217 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2441 msgid "Link destination for man pages" msgstr "Каталог посилань на сторінки man" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1227 msgid "Create shortcuts on the desktop" msgstr "Створити ярлики на робочому столі" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1236 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1408 msgid "Install for all users" msgstr "Встановити для усіх користувачів" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1283 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1285 msgid "Load default repository:" msgstr "Завантажити типове сховище:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1342 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1351 msgid "Paper options" msgstr "Параметри формату паперу" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1355 msgid "Default paper for all" msgstr "Типовий папір для всіх" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1356 msgid "a4" msgstr "a4" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1370 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775 msgid "Default paper for" msgstr "Типовий папір для" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1391 msgid "GUI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1415 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1420 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1438 msgid "System default" msgstr "Типова системна" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1419 msgid "Default language for GUI:" msgstr "Типова мова для інтерфейсу:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1434 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1463 msgid "Changes will take effect after restart" msgstr "Зміни набудуть чинності після перезапуску" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1508 msgid "Choose directory" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1574 msgid "Edit default package repositories" msgstr "Редагувати типові сховища пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1577 msgid "Specify set of repositories to be used" msgstr "Вкажіть набір сховищ для використання" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1593 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1607 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1610 msgid "Change main package repository" msgstr "Змінити основне сховище пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1608 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1611 msgid "Change subsidiary package repository" msgstr "Змінити допоміжне сховище пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1632 msgid "Add repository" msgstr "Додати сховище" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1634 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1635 msgid "Add package repository" msgstr "Додати сховище пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1661 #, perl-format msgid "Repository tag name already used: %s" msgstr "Назва мітки сховища вже використовується: %s" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1719 msgid "Revert" msgstr "Повернути" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1771 msgid "Select paper format for" msgstr "Виберіть формат паперу для" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1798 msgid "keep arbitrarily many" msgstr "зберігати скільки завгодно" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1799 msgid "disable" msgstr "вимкнути" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1890 msgid "Loading of remote database failed." msgstr "Не вдалося завантажити віддалену базу даних." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1891 msgid "Error message:" msgstr "Повідомлення про помилку:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1931 msgid "Installation" msgstr "Установка:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1952 msgid "" "Critical updates have been installed.\n" "Program will terminate now.\n" "Please restart if necessary." msgstr "" "Критичні оновлення вже установлено.\n" "Зараз буде закрита програма.\n" "Якщо потрібно, то перезапустіть її." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2271 msgid "" "The TeX Live manager (the software you're currently running)\n" "needs to be updated before any other updates can be done.\n" "\n" "Please do this by clicking the \"Update the TeX Live Manager\" button,\n" "after dismissing this dialogue.\n" "\n" "After the update, the TeX Live manager will terminate.\n" "You can then restart it to proceed with further updates." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2281 msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2283 msgid "" "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be " "completed." msgstr "" "Будь ласка, зачекайте трохи після закриття програми, щоб оновлення " "завершилося." #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2357 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2359 msgid "Restore completed" msgstr "Відновлення завершено" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2364 msgid "Select the package to restore, or restore all packages" msgstr "Виберіть пакунки для відновлення або відновіть усі пакунки" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2380 msgid "Revision:" msgstr "Редакція:" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2385 msgid "Restore selected package" msgstr "Відновити обрані пакунки" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2401 msgid "Restore all packages to latest version" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2417 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:233 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:793 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1294 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1506 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2449 msgid "Update symbolic links" msgstr "Оновити символічні посилання" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2456 msgid "Remove symbolic links" msgstr "Вилучити символічні посилання" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2489 msgid "Edit directory" msgstr "Редагувати каталог" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2492 msgid "New value for" msgstr "Нове значення для" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2495 msgid "Choose Directory" msgstr "Вибрати каталог" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2525 msgid "Load package repository" msgstr "Завантажити сховище пакунків" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2528 msgid "Load this package repository:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2554 msgid "Choose local directory" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2562 msgid "Use standard net repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2578 msgid "" "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2608 msgid "verified" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2608 msgid "not verified" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2670 #, perl-format msgid "" "Running %s failed.\n" "Please consult the log window for details." msgstr "" "Невдалий запуск %s.\n" "Перегляньте подробиці у вікні журналу." #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:133 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2587 msgid "Welcome to TeX Live!" msgstr "Ласкаво просимо до TeX Live!" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:136 #, tcl-format msgid "" "See %s/index.html for links to documentation.\n" "The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and " "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " "world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " "list of groups is available on the web at http://tug.org/usergroups.html." msgstr "" "Перегляньте %s/index.html за посиланнями на документацію.\n" "Веб-сайт TeX Live (http://tug.org/texlive/) містить усі оновлення та " "виправлення. TeX Live - це спільний проект груп користувачів TeX'у з усього " "світу; будь ласка, підтримайте проект, приєднавшись до найкращої для вас " "групи. Список груп доступний на веб-сайті http://tug.org/usergroups.html." #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:140 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2595 #, tcl-format, perl-format msgid "" "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" "Most importantly, add %s/bin/%s\n" "to your PATH for current and future sessions." msgstr "" "Додайте %s/texmf-dist/doc/man у MANPATH.\n" "Додайте %s/texmf-dist/doc/info у INFOPATH.\n" "І, найголовніше, додайте %s/bin/%s\n" "до вашого PATH для поточної та майбутній сесій." #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:152 msgid "Error while reading from Perl backend" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:164 msgid "Unexpected closed backend" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:211 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1655 msgid "TeX Live Installer" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:213 msgid "Loading..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:237 msgid "Really abort?" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:306 msgid "Cannot be created or cannot be written to" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:318 msgid "Directory name..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:325 msgid "Change name (slashes not allowed)" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:335 msgid "No slashes allowed" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:356 msgid "" "TL release component highly recommended!\n" "Are you sure?" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365 msgid "Add year" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:369 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:439 msgid "Remove year" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:406 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1142 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1150 msgid "Installation root" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:434 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1040 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:411 msgid "Browse..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:447 msgid "Localized directory names will be replaced by their real names" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:527 #, tcl-format msgid "'~' equals %s, e.g. %s" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:669 msgid "Cannot deselect own platform" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:700 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1044 msgid "Binaries" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:755 msgid "Schemes" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:848 msgid "Collections" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:870 msgid "Select" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:886 msgid "Languages" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:888 msgid "Other collections" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:997 msgid "Warning. Not all configured directories are writable!" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1017 msgid "Symlinks" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1045 msgid "Man pages" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1046 msgid "Info pages" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1099 #, tcl-format msgid "TeX Live %s Installer" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1116 msgid "Advanced" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1145 msgid "Directories" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1164 msgid "support tree" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1187 msgid "Local additions" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1196 msgid "Per-user additions" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1223 msgid "More..." msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1232 msgid "" "Portable setup:\n" "May reset TEXMFLOCAL\n" "and TEXMFHOME" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1246 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1283 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2019 msgid "Platforms" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1252 msgid "Current platform:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1259 msgid "N. of additional platform(s):" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1272 msgid "Selections" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1277 msgid "Scheme:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1286 msgid "N. of collections:" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1289 msgid "Customize" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1298 msgid "Disk space required (in MB):" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1376 msgid "Adjust searchpath" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1385 msgid "Desktop integration" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1397 msgid "File associations" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1442 msgid "Specify directories" msgstr "" #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1503 msgid "Custom scheme" msgstr "" #: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:492 msgid "Select or type" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:250 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:303 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:419 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:455 msgid "Running" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:259 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:439 msgid "Idle" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:556 msgid "Needs updating" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:558 msgid "Up to date" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:560 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2070 msgid "Unknown" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:724 msgid "A configured repository is unavailable." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:747 msgid "Loaded" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:845 msgid "Output" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:846 msgid "Errors" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:975 #, tcl-format msgid "%s not a repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1117 msgid "Main Repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1128 msgid "Current:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1134 msgid "New" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1142 msgid "Any CTAN mirror" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1152 msgid "Specific mirror..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1172 msgid "Local directory..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1177 msgid "tlcontrib additional repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1193 msgid "tlcontrib repository is included" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194 msgid "Remove tlcontrib repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1196 msgid "tlcontrib repository is not included" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1197 msgid "Add tlcontrib repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1202 msgid "Save and Load" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1208 msgid "Abort" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1227 #, tcl-format msgid "Cannot remove own platform %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1291 msgid "Apply and close" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1311 msgid "platform" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1375 #, tcl-format msgid "Restore %s to revision %s?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1398 msgid "No backups configured" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1408 msgid "No backup directory defined" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1413 #, tcl-format msgid "Backup directory %s does not exist" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1436 #, tcl-format msgid "No packages in backup directory %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1446 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2135 msgid "Restore from backup" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1462 msgid "Package" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1463 msgid "Revision" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1504 msgid "Restore all" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1522 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1545 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1585 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1635 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1710 msgid "Nothing to do!" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1600 #, tcl-format msgid "" "Also installing dependencies\n" "\n" "%s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1607 #, tcl-format msgid "Already installed: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1648 #, tcl-format msgid "" "Also updating dependencies\n" "\n" "%s?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1663 #, tcl-format msgid "Updating hard dependencies %s anyway. Continue?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1675 #, tcl-format msgid "Skipped because not installed: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1678 #, tcl-format msgid "Skipped because already up to date: %s" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1714 #, tcl-format msgid "" "Also remove dependencies\n" "\n" "%s?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1729 #, tcl-format msgid "Removing hard dependencies %s anyway. Continue?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1806 msgid "Info" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1867 msgid "Cannot set default GUI language" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1947 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1969 msgid "File" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1971 msgid "Load default repository" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1973 msgid "Exit" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1982 msgid "Regenerate filename database" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1983 msgid "Regenerating filename database..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1984 msgid "Regenerate formats" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1985 msgid "Rebuilding formats..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1986 msgid "Regenerate fontmaps" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1987 msgid "Rebuilding fontmap files..." msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1995 msgid "Repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2008 msgid "GUI language (restarts tlshell)" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2025 msgid "" "© 2017, 2018 Siep Kroonenberg\n" "\n" "GUI interface for TeX Live Manager\n" "Implemented in Tcl/Tk\n" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2030 msgid "tlmgr help" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2047 msgid "Restart self" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2049 msgid "Restart tlmgr" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2052 msgid "Show logs" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2061 msgid "Default repositories" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2065 msgid "Not loaded" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2068 msgid "TL Manager up to date?" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2073 msgid "Last tlmgr command:" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2079 msgid "Package list" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2089 msgid "Installed" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2093 msgid "Updatable" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2101 msgid "Detail >> Global" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2104 msgid "Collections and schemes" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2106 msgid "Only schemes" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2114 msgid "Mark all" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2116 msgid "Mark none" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2122 msgid "Install marked" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2126 msgid "Update marked" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2130 msgid "Remove marked" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2140 msgid "Update tlmgr" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2143 msgid "Update all" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2150 msgid "Search" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2153 msgid "By name" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2155 msgid "By name and description" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2167 msgid "Name" msgstr "" #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2170 msgid "Description" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1 msgid "basic scheme (plain and latex)" msgstr "основна схема (plain та latex)" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2 msgid "ConTeXt scheme" msgstr "схема ConTeXt" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:3 msgid "full scheme (everything)" msgstr "повна схема (включає усе)" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:4 msgid "GUST TeX Live scheme" msgstr "схема GUST TeX Live" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:5 msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:6 msgid "medium scheme (small + more packages and languages)" msgstr "середня схема (мала + більше пакунків та мов)" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:7 msgid "minimal scheme (plain only)" msgstr "мінімальна схема (лише plain)" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:8 msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)" msgstr "мала схема (основна + xetex, metapost, кілька мов)" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:9 msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)" msgstr "схема teTeX (більша за середню, але не дотягає до повної)" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:10 msgid "Essential programs and files" msgstr "Важливі програми і файли" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:11 msgid "BibTeX additional styles" msgstr "Додаткові стилі BibTeX" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:12 msgid "TeX auxiliary programs" msgstr "Допоміжні програми TeX" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:13 msgid "ConTeXt and packages" msgstr "ConTeXt і пакунки" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:14 msgid "Additional fonts" msgstr "Додаткові шрифти" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:15 msgid "Recommended fonts" msgstr "Рекомендовані шрифти" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:16 msgid "Graphics and font utilities" msgstr "Утиліти для графіки та шрифтів" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:17 msgid "Additional formats" msgstr "Додаткові формати" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:18 msgid "Games typesetting" msgstr "Верстка запису ігор" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:19 msgid "Humanities packages" msgstr "Пакунки для гуманітарних наук" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:20 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:21 msgid "Chinese" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:22 msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:23 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:24 msgid "Czech/Slovak" msgstr "Чеська/словацька" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:25 msgid "US and UK English" msgstr "Англійська США та Великобританії" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:26 msgid "Other European languages" msgstr "Інші європейські мови" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:27 msgid "French" msgstr "Французька" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:28 msgid "German" msgstr "Німецька" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:29 msgid "Greek" msgstr "Грецька" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:30 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:31 msgid "Japanese" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:32 msgid "Korean" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:33 msgid "Other languages" msgstr "Інші мови" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:34 msgid "Polish" msgstr "Польська" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:35 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:36 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:37 msgid "LaTeX fundamental packages" msgstr "Основні пакунки LaTeX" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:38 msgid "LaTeX additional packages" msgstr "Додаткові пакунки LaTeX" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:39 msgid "LaTeX recommended packages" msgstr "Рекомендовані пакунки LaTeX" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:40 msgid "LuaTeX packages" msgstr "Пакунки LuaTeX" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41 msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42 msgid "MetaPost and Metafont packages" msgstr "Пакунки MetaPost та Metafont" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:43 msgid "Music packages" msgstr "Музичні пакунки" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:44 msgid "Graphics, pictures, diagrams" msgstr "Графіки, рисунки та діаграми" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:45 msgid "Plain (La)TeX packages" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:46 msgid "PSTricks" msgstr "PSTricks" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:47 msgid "Publisher styles, theses, etc." msgstr "Стилі для видавництв, тез конференцій і т.п." #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:48 msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary" msgstr "" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:49 msgid "Windows-only support programs" msgstr "Додаткові програми лише під Windows" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50 msgid "XeTeX and packages" msgstr "XeTeX та пакунки" #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2590 #, perl-format msgid "" "See %s/index.html for links to documentation.\n" "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " "world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " "list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html." msgstr "" #~ msgid "After installation, get package updates from CTAN" #~ msgstr "Після встановлення отримуйте оновлення пакунків із CTAN" #~ msgid "Enter path for" #~ msgstr "Ввести шлях для" #~ msgid "XML scheme" #~ msgstr "схема XML" #~ msgid "Generic additional packages" #~ msgstr "Універсальні додаткові пакунки" #~ msgid "Generic recommended packages" #~ msgstr "Універсальні рекомендовані пакунки" #~ msgid "HTML/SGML/XML support" #~ msgstr "Підтримка HTML/SGML/XML" #~ msgid "African scripts" #~ msgstr "Африканські писемності" #~ msgid "Indic scripts" #~ msgstr "Індійські писемності" #~ msgid "Omega packages" #~ msgstr "Пакунки Omega" #~ msgid "Plain TeX packages" #~ msgstr "Пакунки для чистого TeX" #~ msgid "Best to disable your virus scanner during installation." #~ msgstr "Рекомендується вимкнути антивірусний сканер під час установки." #~ msgid "" #~ "There were some warnings during the installation process.\n" #~ "Here is the list of warning messages:" #~ msgstr "" #~ "У процесі установки було декілька попереджень.\n" #~ "Ось список цих застерігаючих повідомлень:" #~ msgid "Mathematics packages" #~ msgstr "Математичні пакунки" #~ msgid "Natural and computer sciences" #~ msgstr "Природничі та комп'ютерні науки" #~ msgid "TeXworks editor" #~ msgstr "Редактор TeXworks" #~ msgid "Cannot load taxonomy file" #~ msgstr "Неможливо завантажити файл класифікації" #~ msgid "taxonomies" #~ msgstr "класифікації" #~ msgid "" #~ "You don't have permissions to change the installation in any way,\n" #~ "specifically, the directory %s is not writable.\n" #~ "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n" #~ "\n" #~ "Most buttons will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Ви не маєте прав для зміни установки,\n" #~ "зокрема, не можете записувати у каталог the directory %s.\n" #~ "Будь ласка, запустіть цю програму як адміністратор або зв'яжіться з " #~ "вашим\n" #~ " локальним адміністратором.\n" #~ "Більшість кнопок будуть вимкнені." #~ msgid "Local Revision:" #~ msgstr "Локальна редакція:" #~ msgid "Local Catalogue Version:" #~ msgstr "Версія в локальному каталозі:" #~ msgid "Remote Revision:" #~ msgstr "Мережна редація:" #~ msgid "Remote Catalogue Version:" #~ msgstr "Версія у мережному каталозі:" #~ msgid "Restore all package to latest version" #~ msgstr "Відновити усі пакунки до останньої версії" #~ msgid "Chinese/Japanese/Korean" #~ msgstr "Китайська/японська/корейська" #~ msgid "Loaded repository:" #~ msgstr "Завантажене сховище:" #~ msgid "" #~ "Updates for the tlmgr are present.\n" #~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n" #~ "Please select \"Update all installed\" button after dismissing this " #~ "dialogue.\n" #~ "\n" #~ "The program will terminate after the update.\n" #~ "Then you can restart the program for further updates." #~ msgstr "" #~ "Наявні оновлення для tlmgr.\n" #~ "Установка та оновлення потрібно провести вручну.\n" #~ "Будь ласка, виберіть кнопку \"Оновити усі встановлені\" після закриття " #~ "цього діалогу.\n" #~ "\n" #~ "Програма буде закрита після оновлення.\n" #~ "Потім ви зможете перезапустити програму для подальших оновлень." #~ msgid "" #~ "At least %s further updates are available after tlmgr has been updated." #~ msgstr "Принаймні %s оновлень будуть доступні після оновлення tlmgr." #~ msgid "Package repository:" #~ msgstr "Сховище пакунків:" #~ msgid "Default net package repository" #~ msgstr "Типове мережне сховище пакунків:" #~ msgid "" #~ "Loading local TeX Live database;\n" #~ "this may take some time, please be patient ..." #~ msgstr "" #~ "Завантажується локальна база даних TeX Live;\n" #~ "це триватиме деякий час, будьте терплячі ..." #~ msgid "Load default net repository:" #~ msgstr "Завантажити типове мережне сховище:"