Entry Isozaki:2012:HBP from talip.bib

Last update: Sun Oct 15 02:55:04 MDT 2017                Valid HTML 3.2!

Index sections

Top | Symbols | Numbers | Math | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

BibTeX entry

@Article{Isozaki:2012:HBP,
  author =       "Hideki Isozaki and Katsuhito Sudoh and Hajime Tsukada
                 and Kevin Duh",
  title =        "{HPSG}-Based Preprocessing for {English-to-Japanese}
                 Translation",
  journal =      j-TALIP,
  volume =       "11",
  number =       "3",
  pages =        "8:1--8:??",
  month =        sep,
  year =         "2012",
  CODEN =        "????",
  DOI =          "https://doi.org/10.1145/2334801.2334802",
  ISSN =         "1530-0226 (print), 1558-3430 (electronic)",
  ISSN-L =       "1530-0226",
  bibdate =      "Tue Sep 11 14:17:04 MDT 2012",
  bibsource =    "http://portal.acm.org/;
                 http://www.math.utah.edu/pub/tex/bib/talip.bib",
  abstract =     "Japanese sentences have completely different word
                 orders from corresponding English sentences. Typical
                 phrase-based statistical machine translation (SMT)
                 systems such as Moses search for the best word
                 permutation within a given distance limit (distortion
                 limit). For English-to-Japanese translation, we need a
                 large distance limit to obtain acceptable translations,
                 and the number of translation candidates is extremely
                 large. Therefore, SMT systems often fail to find
                 acceptable translations within a limited time. To solve
                 this problem, some researchers use rule-based
                 preprocessing approaches, which reorder English words
                 just like Japanese by using dozens of rules. Our idea
                 is based on the following two observations: (1)
                 Japanese is a typical head-final language, and (2) we
                 can detect heads of English sentences by a head-driven
                 phrase structure grammar (HPSG) parser. The main
                 contributions of this article are twofold: First, we
                 demonstrate how off-the-shelf, state-of-the-art HPSG
                 parser enables us to write the reordering rules in an
                 abstract level and can easily improve the quality of
                 English-to-Japanese translation. Second, we also show
                 that syntactic heads achieve better results than
                 semantic heads. The proposed method outperforms the
                 best system of NTCIR-7 PATMT EJ task.",
  acknowledgement = ack-nhfb,
  articleno =    "8",
  fjournal =     "ACM Transactions on Asian Language Information
                 Processing",
  journal-URL =  "http://portal.acm.org/browse_dl.cfm?&idx=J820",
}

Related entries