Entry Huang:2013:CAT from talip.bib

Last update: Sun Oct 15 02:55:04 MDT 2017                Valid HTML 3.2!

Index sections

Top | Symbols | Numbers | Math | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

BibTeX entry

@Article{Huang:2013:CAT,
  author =       "Chung-Chi Huang and Mei-Hua Chen and Ping-Che Yang and
                 Jason S. Chang",
  title =        "A Computer-Assisted Translation and Writing System",
  journal =      j-TALIP,
  volume =       "12",
  number =       "4",
  pages =        "15:1--15:??",
  month =        oct,
  year =         "2013",
  CODEN =        "????",
  DOI =          "https://doi.org/10.1145/2505984",
  ISSN =         "1530-0226 (print), 1558-3430 (electronic)",
  ISSN-L =       "1530-0226",
  bibdate =      "Wed Oct 30 12:33:24 MDT 2013",
  bibsource =    "http://portal.acm.org/;
                 http://www.math.utah.edu/pub/tex/bib/talip.bib",
  abstract =     "We introduce a method for learning to predict text and
                 grammatical construction in a computer-assisted
                 translation and writing framework. In our approach,
                 predictions are offered on the fly to help the user
                 make appropriate lexical and grammar choices during the
                 translation of a source text, thus improving
                 translation quality and productivity. The method
                 involves automatically generating general-to-specific
                 word usage summaries (i.e., writing suggestion module),
                 and automatically learning high-confidence word- or
                 phrase-level translation equivalents (i.e., translation
                 suggestion module). At runtime, the source text and its
                 translation prefix entered by the user are broken down
                 into $n$-grams to generate grammar and translation
                 predictions, which are further combined and ranked via
                 translation and language models. These ranked
                 prediction candidates are iteratively and interactively
                 displayed to the user in a pop-up menu as translation
                 or writing hints. We present a prototype writing
                 assistant, TransAhead, that applies the method to a
                 human-computer collaborative environment. Automatic and
                 human evaluations show that novice translators or
                 language learners substantially benefit from our system
                 in terms of translation performance (i.e., translation
                 accuracy and productivity) and language learning (i.e.,
                 collocation usage and grammar). In general, our
                 methodology of inline grammar and text predictions or
                 suggestions has great potential in the field of
                 computer-assisted translation, writing, or even
                 language learning.",
  acknowledgement = ack-nhfb,
  articleno =    "15",
  fjournal =     "ACM Transactions on Asian Language Information
                 Processing",
  journal-URL =  "http://portal.acm.org/browse_dl.cfm?&idx=J820",
}

Related entries