Entry Chen:2009:TSH from talip.bib

Last update: Sun Oct 15 02:55:04 MDT 2017                Valid HTML 3.2!

Index sections

Top | Symbols | Numbers | Math | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

BibTeX entry

@Article{Chen:2009:TSH,
  author =       "Boxing Chen and Min Zhang and Ai Ti Aw",
  title =        "Two-Stage Hypotheses Generation for Spoken Language
                 Translation",
  journal =      j-TALIP,
  volume =       "8",
  number =       "1",
  pages =        "4:1--4:??",
  month =        mar,
  year =         "2009",
  CODEN =        "????",
  DOI =          "https://doi.org/10.1145/1482343.1482347",
  ISSN =         "1530-0226 (print), 1558-3430 (electronic)",
  ISSN-L =       "1530-0226",
  bibdate =      "Mon Mar 23 16:32:22 MDT 2009",
  bibsource =    "http://portal.acm.org/;
                 http://www.math.utah.edu/pub/tex/bib/talip.bib",
  abstract =     "Spoken Language Translation (SLT) is the research area
                 that focuses on the translation of speech or text
                 between two spoken languages. Phrase-based and
                 syntax-based methods represent the state-of-the-art for
                 statistical machine translation (SMT). The phrase-based
                 method specializes in modeling local reorderings and
                 translations of multiword expressions. The syntax-based
                 method is enhanced by using syntactic knowledge, which
                 can better model long word reorderings, discontinuous
                 phrases, and syntactic structure. In this article, we
                 leverage on the strength of these two methods and
                 propose a strategy based on multiple hypotheses
                 generation in a two-stage framework for spoken language
                 translation. The hypotheses are generated in two
                 stages, namely, decoding and regeneration. In the
                 decoding stage, we apply state-of-the-art,
                 phrase-based, and syntax-based methods to generate
                 basic translation hypotheses. Then in the regeneration
                 stage, much more hypotheses that cannot be captured by
                 the decoding algorithms are produced from the basic
                 hypotheses. We study three regeneration methods:
                 redecoding, n-gram expansion, and confusion network in
                 the second stage. Finally, an additional reranking pass
                 is introduced to select the translation outputs by a
                 linear combination of rescoring models. Experimental
                 results on the Chinese-to-English IWSLT-2006 challenge
                 task of translating the transcription of spontaneous
                 speech show that the proposed mechanism achieves
                 significant improvements over the baseline of about
                 2.80 BLEU-score.",
  acknowledgement = ack-nhfb,
  articleno =    "4",
  fjournal =     "ACM Transactions on Asian Language Information
                 Processing",
  journal-URL =  "http://portal.acm.org/browse_dl.cfm?&idx=J820",
  keywords =     "hypotheses generation; spoken language translation;
                 statistical machine translation",
}

Related entries